История Древних Кыргызов [ИДК]

  • Подписчики: 549 подписчиков
  • ID: 26044149
Блокировка:
Нет ограничений
Верификация:
Сообщество не верифицировано администрацией ВКонтакте
Видимость
открытое
Популярность:
У сообщества нет огня Прометея
Домен:
istoriya_drevnih_kyrgyzov

Описание

Древнейшие кыргызы. Говоря о древних кыргызах, следует помнить прежде всего об условности названия. Сведения о них содержатся в основном в китайских письменных источниках; китайская же письменность, как известно, меньше всего приспособлена к передаче чужих слов, и летописцы подбирали для обозначения соседних народов иероглифы, читавшиеся более или менее сходно со слогами передаваемого названия; разумеется, эти иероглифы уже имели некие собственные значения. В результате передаваемые таким образом названия приобретали для китайского уха вполне определённый смысл; нередко иероглифы подбирали не столько ради точной передачи чужих звуков, сколько ради выражения отношения к обозначаемому понятию. И если для самого хрониста здесь открывались определённые творческие возможности, то для современных исследователей китайские транскрипции — причина многолетних споров. Огромный труд специалистов по исторической фонетике китайского языка, позволяющий читать хроники не просто как занудное повествование, но как полноценный источник — заслуживает почтительного упоминания в первых строках исследования. Название кыргыз передавалось в китайских исторических текстах по-разному: гэгунь и гяньгунь (гянькунь, цзянькунь) в ханьскую эпоху; кигу (цигу), хэгу, гйегу в эпоху Троецарствия; хягас (хагас, сяцзясы) танского времени; киликисы (цзилицзисы) последующих веков — вот далеко не исчерпывающий перечень существующих вариантов транскрипции. Лишь последний из них точно соответствует названиям кыркыз (в рунических памятниках) и хирхиз (в западных источниках). Более ранние транскрипции реконструируются иначе: кыркун, кыркут, кыркыр, гуркур и т.д. Никто пока не доказал, что всё это — варианты одного и того же названия, не исключено, что правильнее было бы говорить о двух (или даже более) сходно называвшихся группах древнего населения Центральной Азии, — тем более что, как будет показано, тому есть и более веские причины, нежели несовпадение реконструкций. Соответственно, отдельной темой оказывается вопрос о соотношении этих групп. Название же кыргыз, принятое в научной литературе — не больше чем условный объединяющий термин, предположительно нейтральный и заведомо неточный. А потому всякое упоминание названия кыргыз в источниках следует воспринимать критически, внимательно относясь к вопросам идентификаций и локализаций. Cледует также заметить, что вопрос о соотношении названий кыргыз и хягас (хакас), породивший многолетнюю дискуссию, вряд ли имеет то фундаментальное значение, которое придают ему сами спорщики. Вопрос этот — прежде всего лингвистический, дискутируют же главным образом археологи. Как бы ни решился вопрос об исходном звучании слова, переданного иероглифами хя-га-сы, ответ не может повлиять на изучение истории и культуры минусинских племён второй половины I тыс. В настоящей работе я следую за мнением С.Е. Яхонтова, согласно которому хягас — попытка передать звуки, близкие современному слову кыргыз (Яхонтов 1970; 1992). Несходство слов кыргыз и хягас — скорее кажущееся. Так, часто упоминаемое озеро Кыргыз-нур на самом деле называется у монголов Хяргас-нур; и если никого не удивляет посредничество монголоязычных информаторов, приведшее к превращению тюрк в тугю (тюрк - тюркют - тугю), то отчего бы не допустить, что китайский хронист и здесь транскрибировал не само слово кыргыз или его варианты, а лишь монгольскую огласовку хяргас (кыргыз - хяргас - хягясы)? Я не лингвист, и не мне судить, насколько правомерна такая логика; я лишь иллюстрирую условность понятия. Так или иначе, в этой работе словосочетание древние хакасы употребляется лишь при обсуждении или цитировании работ соответствующих авторов, а во всех остальных случаях используется термин енисейские кыргызы или просто кыргызы. * * * Подробности здесь -->> http://kronk.narod.ru/mono/1.00.htm